"The candidate gave a speech on Monday."

Çeviri:Aday, Pazartesi günü bir konuşma yaptı.

February 14, 2015

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Umut502667

TDK'ya göre net bir tarih yoksa, gün ve ay isimleri küçük harfle yazılır. Türkçeyi, İngilizce kurallarına göre yazmaktan vaz geçelim artık.

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nehirem

TDK'ye*

May 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bnyamin816451

Pazartesi günü aday konuşma yaptı. Olabilirdi

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/semsparem

Aday pazartesi bir konuşma verdi. olmaz mıydı?

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Emma-lee93

Konuşma yapılır, söylev/demeç verilir. Konuşma VERDİ kullanılmıyor siz ingilizceden give'i düşünerek hataya düştünüz muhtemelen :)

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/semsparem

Aynen ya ben öyle sandım :dd çok teşekkürler şimdi anlaşıldı.

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/murat47295

Evet konuşma yapılır...neden yaptı fiilini kullanmadık...açıklarsanız sevinirim...tesekkurler

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Barisuzun1907

bence de olmalıydı

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Umut979707

The candidate diyo ya. Hani the police diyince polislerden bahsediyoruz. Çoğul olarak. The police arrested the thief. Derken olduğu gibi. Ben bunu düşünerek" Adaylar pazartesi günü konuşma yaptı." Şeklinde çevirdim. Neden bunun olmadığını birisi açıklarsa sevinirim. Teşekkürler

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ali.Baris

Türkçe düşün. Polis baskın yaptı deyince mesela tek bir polisin değil polis grubunun bu eylemi yaptığını düşünürsün ama aday konuşma yaptı deyince birden fazla adayı düşünmezsin. (Öyle düşünüyorsan da bir sorun var :) "the candidates" adaylar demektir.

October 19, 2017
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.