"Zdálo se to nemožné!"

Překlad:It seemed impossible!

před 3 roky

10 komentářů


https://www.duolingo.com/jan.jezek13

Může být přeloženo takto? "It seemed to be impossible!"

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Podle ngrams zde to je možné, ale méně používané. Nahlásit jsi předpokládám nahlásil bo vidím, že to není tvůj první příspěvek :-)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Z jakého důvodu tam ale vsunujete sloveso "be"? V češtině nebylo "Zdálo se to být nemožné". Ani nezdálo se to být možné, nikomu se to nezdálo možné, Jirkovi to nepřipadalo možné, atd. Je tolik možností k vyjádření této myšlenky, že by překladová volnost byla zhola nepraktická. Někde lajnu udělat musíme, a my ji dle instrukcí Duolinga děláme velice blízko originálu, není li přesný překlad negramatický nebo nepřirozený. A anglická věta shora uvedená rozhodně nepřirozená není.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jan.jezek13

Nevím, asi jsem se nechal ovlivnit nějakou frází. Varianta "It seemed impossible" mě zprvu ani nenapadla, protože bych ji intuitivně přeložil jako "Ono se zdálo nemožné" nebo jen "Zdálo se nemožné" a chybělo mi tam co se vlastně zdálo nemožné. Takže jsem měl tendenci to vyjádřit jako "It seemed, it was impossible" nebo "It seemed to be impossible". Možná mé myšlenky byly zcestné, každopádně děkuji za reakci.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/tanyaPOPPY

V češtine to možno znie OK, ale v angličtine to bez "to be" proste znie neúplne. Ja som teda nikdy v reáli nepočula túto vetu bez slovesa, ak nerátam anglickú poéziu.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Martinchovanec

This malo striktný preklad toto. That a it - to. Dobre rozumiem, že takisto this je zameniteľné s that a it? Ďakujem za vysvetlenie.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Je to kvůli postavení na začátku věty. "This + podstatné jméno" bereme jenom jako "toto". Ale jako podmět věty "To je možné" bereme jak "It is possible" tak "This is possible"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jusk64

Vzhledem k tomu, že se procvičuje předminulý čas, jsem větu přeložil "It had seemed to be impossible." , ale duolingo to neuznalo. Proč je to špatně?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/sikus8

Tady se neprocvičuje předminulý, ale minulý čas.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Mirekzi

Jak to že ve správné odpovědi je this a zde je it? děkuji

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.