"J'aime bien ma collègue."

Übersetzung:Ich mag meine Kollegin gern.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/dalawerio1

Ich mag meine Kollegin gern, ... sagt man aber nicht, eher ich hab meine Kollegin gern...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/YsatisSL
YsatisSL
  • 15
  • 12
  • 7
  • 3

Und "Ich habe meine Kollegin echt gern" müsste eigentlich auch gehen.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Hildeg16
Hildeg16
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 14
  • 152

Was ist mit "Ich mag meine Kollegin sehr"?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Joachim184584

"Ich mag meine Kollegin sehr." wird als falsch gewertet. Ich denke, daß dies die richtige Übersetzung ist. Den Vorschlag von Duolingo: "ich mag meine Kollegin gern." halte ich für eine überflüssige Dopplung. (mögen = gern haben)

Nachtrag: aimer bien qn = jdn. gern haben (nach LEO)

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/buddha6

Ja genau. Allerdings ist ja "aimer qn." = "jemanden mögen". Und jemanden mögen oder gern haben ist ja beinahe das gleiche. Man kann also nicht alle diesbezüglichen deutschen und französischen Redewendungen eindeutig einander zuordnen. Klar ist jedenfalls, dass "aimer bien quelqu'un" irgendwo zwischen mögen und lieben liegt. Also sollte "sehr mögen"durchaus passen!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/swift7de

Es gibt zwei Formen:

  1. Ich habe sie gern.

  2. Ich mag sie gut.

Wenn man beides mischt gibt es:

  1. Ich mag sie gerne.

Ob die 3. Form gutes Deutsch ist, weiss ich nicht, klingt für mich etwas fremd.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/FranticFreddie

Wieso soll "Ich mag meinen Kollegen" falsch sein? Woran soll ich erkennen ob "Kollege" oder "Kollegin"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

am ma
mein Kollege wäre mon collègue

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/RadiDibo

Das mein ich aber auch! So einen Satz sagt keiner!

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.