"Yo quisiera ver a mi padre."

Traduction :J'aimerais voir mon père.

February 14, 2015

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/boline22
December 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/holeare

Merci merci!

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KarlSagan

Salut Boline22, tu semble bonne avec les liens espagnol pour des explications alors ça fait quelques fois que je demande à Charlie de me donner un lien pour des éclaircissements sur la différence entre: Eso, Esto, Esa Esta etc... parce que je suis toujours mêlé entre l'un et l'autre. Pourrais-tu m'aiguiller sur ce point S'il-te-plaît.

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/boline22

KarlSagan voilà pour toi le lien, c'est un site que tu peux apprendre et faire des tests pour te pratiquer également. Inscrit toi https://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-53574.php

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KarlSagan

Merci beaucoup Boline22, je savais bien que tu avais le flair pour trouver les bons sites d'apprentissage. Je l'ai regardé un peu et il semble très intéressant, je vais l'utiliser ou l'approfondir un peu plus. Merci encore.

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

Quisiera ne veut-il pas dire : je voudrais au lieu de : j'aimerais ?

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/boline22

S'il-vous-plaît aller voir mon lien au début de la discussion, je suis sûr que sa va vous aidez Charbonneau851.

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Julien488540

Moi j'aimerais voir mon père

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Ça devrait être accepté. Curieux d'ailleurs que ça ne soit pas la première réponse proposée par DL, ce qui prouve son manque total de cohérence.

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

En fait, c'est du conditionnel, mais le verbe "querer" se conjugue d'une manière assez spéciale à ce temps-là.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

Non, c'est un subjonctif imparfait comme l'indique matthioularpiste. Le conditionnel est "querría" (avec 2 r) alors que l'indicatif imparfait n'en prend qu'un seul "quería".

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MandyMache

Je pense que c'est un indefinido l'équivalent du passé simple en français mais qui traduit en conditionnel... ^^

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

Le preterito indefinido (équivalent de notre passé simple) est : Quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron. À partir de cette dernière forme "quisieron" se construit le subjonctif imparfait : quisiera, quisieras... Il s'agit donc bien d'un subjonctif imparfait. Le plus souvent on trouve ce temps dans une subordonnée où jouerait la concordance des temps (par exemple " Te doy dinero para que vayas a hacer la compra" devient : "Té di dinero para que fueras a hacer la compra"). Mais dans la phrase "quisiera ver a mi padre", il se trouve dans une proposition indépendante ; c'est que en espagnol l'expression du souhait avec "Querer" se fait avec l'imparfait du subjonctif et non pas avec le conditionnel. Quisiera un vaso de agua por favor. Quisiera ver a mi padre... :imparfait du subjonctif parce que c'est le verbe "Querer" . Sinon on emploie le conditionnel. Comparons: Me gustaría visitar la región de... : j'aimerais visiter... Quisiera alquiler una casa rural : je voudrais louer un gîte rural.

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/petit99

Merci pour cette longue explication colette

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/houlettethierry

Merci !

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/j.adda

dire simplement qu'avec QUERER du conditionnel à conjuguer en subjonctif imparfait.

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nini13600

En français cette phrase est au conditionnel présent, nous sommes d'accord? J'aimerai sans le S est du futur et à l'imparfait du subjonctif que j'aimasse.

May 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Didier_du_82

merci GB pour tes explications

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Curieusement DL compte juste "j'aimerai" sans signaler le s manquant, mais DL signale qu'il manque un espace entre le "j apostrophe" et aimerais.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/matthioularpiste

quisiera c'est de l'imparfait non ? et ça se traduit en conditionnel ?

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/matthioularpiste

ah non c'est du subjonctif imparfait espagnol qui se traduit en conditionnel en français, c'est ça ?

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/petit99

l'imparfait c'est queria si je ne me trompe pas

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/matthioularpiste

oui merci

February 19, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.