1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Всі ці гравці були там."

"Всі ці гравці були там."

Переклад:All the players were there.

February 14, 2015

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/vovakondrat77

але здається на повідомлення тут модератори реагують щвидше.

Ні, розробники реагують і швидше і краще саме на репорти, тому що так нам набагато легше вносити покращення до курсу. Я не знаю, як вам ще це можна пояснити, тому просто прошу повірити і не засмічувати форум можливими варіантами перекладу. Саме для цього, як ви вже, здається, розумієте і існує кнопочка "повідомити про проблему".

А на форум ми відповідаємо швидко, тому що намагаємось тримати зв'язок із користувачами курсу.


https://www.duolingo.com/profile/_SkipJack_

дякую, за роз'яснення. Тепер буду використовувати обговорення для дискусій щодо речення.


https://www.duolingo.com/profile/_SkipJack_

Розумію, що краще відрепортити, але здається на повідомлення тут модератори реагують щвидше.
All these players were there. - не враховано.


https://www.duolingo.com/profile/Nata184

Відповіла правильно, але після all залишився проміжок після переносу наступного слова і відповідь не зараховано. Чому так сталося?


https://www.duolingo.com/profile/Adnrew01

Might I say "There were all the players"?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.