"The street has one meter."

Překlad:Ta ulice má jedny parkovací hodiny.

před 3 roky

19 komentářů


https://www.duolingo.com/MilanShiva
MilanShiva
  • 25
  • 6
  • 5
  • 3
  • 31

Aha, mě to vyznělo, jak kdyby měla jen jeden metr (na délku) :) Nemá tam být "parking meter"? Díky za odpověď.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Mohlo, ale nebylo. (V U.S. zmatky nehrozí, většině lidí meter jako jednotka nic neříká.) Česky bereme skoro všechno.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Denisa815290

Pro mě překlad: Ta ulice má jeden metr. ? Jsem ráda,že nejsem sama.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JohankaE

Jůchů, taky v tom nejsem sama

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Bikerbaker

Nedava to logicky smysl,meter a čeho?Hodiny se snad piši jinak!

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

hodiny ano, ale parkovaci hodiny nebo treba meric plynu a podobne je 'meter'

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jenda-48
Jenda-48
  • 25
  • 16
  • 13

A dál ještě populární Meterman z anglické výuky angličtiny pro cizince v satelitní tv stanici BRalpha

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/freedomsm

Je dobré se seznámit s zažitými výrazy. U nás je například úklidová místnost "cupboard "

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/rodinakhem

napsala jsem " ta ulice má měřič" a nebere mi to

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Lenka191

mně to taky nevzalo, přestože když se podívám do nápovědy, tak tam měřič je

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/PavelKuel

Občas se nestačím divit, tohle je druhá věc co mě tady rozhodila, první byla koupelna se záchodem....

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Daku_
Daku_
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 35

Musím použít parkovací hodiny, nebo stačí jen hodiny? Až dosud jsem to brala, jako že ulice má metr (třeba na šířku :-))

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanLyko
JanLyko
Mod
  • 25
  • 16
  • 14
  • 82

Mně kdybyste česky řekla hodiny bez přídavného jména, tak si nic jiného než ty na měření času nepředstavím. Ale Duolingo jako český překlad "meter" bere skoro všechno.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/TomB.7

Nic proti ale správná odpověď by měla být uznána i "Ta ulice má jeden metr." Neříkám že google překladač je světoborný, ale přesně tuto větu vám takto přeloží!

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jp0wr3Dp

"Ta ulice má jeden metr" je bez dalšího údaje pitomost. Protože ulice široká jeden metr by nebyla ulice, ale ulička, zvolil jsem logický překlad "Ta ulice je dlouhá jeden metr", což klidně může být. Ale ouha, je to chyba. Parkovací hodiny bych viděl na parking meter nebo parkmeter, viz https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/meter_1?q=meter Použití jenom "meter" je i v Americe silně hovorové, tj. "nespisovné" a kdyby byl nějaký Ústav pro jazyk anglický, tak by to už tady nestrašilo. Dneska mě ten překlad zase dostal. "v ulici jsou jedny parkovací hodiny" je prý špatně. Asi se tu zase bude někdo ohánět Golden Rules, jenže překládat "ta ulice má jedny park. hodiny" je prostě blbost - slovo "mít" vyjadřuje vlastnictví a ulice nemůže nic vlastnit!!! Ulice může buď být nějaká (dlouhá, temná, veselá...) nebo v ní může něco být (obchod, hodiny, dlažba), ale rozhodně ulice nikdy nic nemá. Nepochybuji, že tvůrci Duolinga umí dobře anglicky, ale čeština jim zjevně moc nejde. Škoda.

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/DvorakMilan

a aby toho nebylo málo tak velký google to přeloží do AJ takto: that street has one parking time.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/tata119
tata119
  • 23
  • 934

Omylem se mi nenapsala slova "parkovaci hodiny" a tak jsem dal k overeni " Ta ulice má jedny " Samozrejme neproslo .A jako spravny preklad mi to nabidnulo tuto vetu. " Ta ulice ma metr." Tak nevim...

před 10 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.