"¡Digan que no si pueden!"

Traducción:Dite di no se potete!

February 14, 2015

98 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/gabri2603

Falta una coma en español "Digan que no, si pueden"


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

preocupese mejor por aprender italiano, no gramática española


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel-Gabo

para vieja!!! sos el nuevo alvaro??


https://www.duolingo.com/profile/_david.saltos_

Por si no te has dado cuenta en italiano tampoco hay una coma. Lo que lo hace más confuso aún, sabiendo que "no" y "non" tienen diferentes usos. :)


https://www.duolingo.com/profile/nando677

Claro que me preocupo por aprender, por ello debo de tener muy presente la gramatica,


https://www.duolingo.com/profile/MarioMuzam

por que se utiliza "di" en lugar de "che" en esta oracion?


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Yo tampoco entiendo. De hecho no tengo claro ni si es positiva o negativa o que quiere decir exactamente


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Ya entendi: "dire di si" o "dire di no" significa "decir que si" o "que no" en italiano. Asi que si separamos la frase: Dite (imperativo plural de decir - digan/decid) di no (que no) se (si condicional, sin acento) potete (podeis / pueden)


https://www.duolingo.com/profile/Nlida249751

Me pasa lo mismo, no está clara la oración.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro678924

Lo veo como una locura. A nosotros nos corrige un robot. Saquemos conclusiones .


https://www.duolingo.com/profile/RosalinaSa244547

Jajaja es una oración malaaaaa lo que hace es confundir porque como siempre digo. .. estamos estudiando italiano y no español pero las oraciones deben ser coherentes yo cada vez que voy a responder no estoy segura( pero no porque no sepa italiano yo lo hablo y entiendo ) pero porque no se como quiere que responda en español la aplicación es un lío, que tipo de pregunta es está "Digan que no si pueden " no tiene sentido ni en español ni en italiano


https://www.duolingo.com/profile/ariadnabpr

Sería "si pueden, digan que no" o "digan que no, si pueden". Falta una coma


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No se si la coma es 100% necesaria (yo la pondria), pero decir que la que dice que habla los dos idiomas y esta frase no tiene sentido en ninguno de los dos idiomas...


https://www.duolingo.com/profile/porotica

por qué no se utiliza el "non" en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

"Decir que sí" y "decir que no" se traducen "dire di si" e "dire di no".

En italiano, "no" es el contrario de "sí", "non" sirve para negar una frase.


https://www.duolingo.com/profile/eko279207

itastudent eres muy solidario con aquellas dudas que te plantea el club. eres iluminado. grazie.


https://www.duolingo.com/profile/MercedesRo922643

Grazie, adesso capisco.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaSort5

También tengo esa duda.

Según los enlaces que compartes la conjugación para la tercera persona del plural es *dicono. (loro dicono). https://www.conjugacion.es/italiano/verbo/dicere.php


[usuario desactivado]

    Decir que no en italiano la frase es " dire di no"...( con el "di" en lugar del "che" )


    https://www.duolingo.com/profile/BeluuBz

    Por qué no acepta "possono"? Cuál es la diferencia exactamente?


    https://www.duolingo.com/profile/MarlonUllo1

    Cómo distingo el si (condicional) del se (reflexivo) ?


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Tenés que darte cuenta a partir de cuáles verbos son reflexivos y cuáles no; si tiene sentido un condicional en la oración...


    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    Creo que estas mezclando los idiomas...


    https://www.duolingo.com/profile/parenostre

    Decid (vosotros, plural de tu)- Dite Digan ( ustedes, plural de usted )- Dicano


    https://www.duolingo.com/profile/miguelandeldiazc

    Decid (vosotros, plural de tu) -Dite. Digan (ustedes, plural de usted) - Dite. (ellos/ellas, plurales de ella/él) - Dicano. Todo esto es en el modo imperativo del verbo "dire".


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    del verbo dicere*


    https://www.duolingo.com/profile/miguelandeldiazc

    ¡Gracias por la corrección!


    https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

    El infinitivo en realidad es dire.


    https://www.duolingo.com/profile/nikolexibasi

    Señores DL, faltan una coma para separar las cláusulas y hacer entender mejor la frase. Las traducciones correctas deberían ser:

    En español: ¡Digan que no, si pueden! / ¡Si pueden, digan que no!

    En italiano: Dite di no, se potete! / Se potete, dite di no!


    https://www.duolingo.com/profile/mayraeun

    Que significa eso en espanol?? No lo entiendo


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Parafraseando: "Si [ustedes/ellos] pueden (es decir, cuentan con esa opción), entonces [ustedes/que ellos] digan que no"


    https://www.duolingo.com/profile/MariaJos293439

    La traduccion de "dite di no se potete" seria "decid que no si podeis"


    https://www.duolingo.com/profile/RosaClissa

    La respuesta esta bien y no entiendo por que dice que no lo esta


    https://www.duolingo.com/profile/sergiogome885150

    alguien puede decirme que significa :"digan que no si pueden"


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Parafraseando: "Si [ustedes/ellos] pueden (es decir, cuentan con esa opción), entonces [ustedes/que ellos] digan que no"


    https://www.duolingo.com/profile/Belen821552

    No he entendido porqué " non" me lo da por malo. Cuándo uso el " no" y cuándo uso " no"


    https://www.duolingo.com/profile/Scracky

    ¿Por qué no se puede possono?


    https://www.duolingo.com/profile/fabiana382914

    Si se puede aprender todo,mejor!!


    https://www.duolingo.com/profile/nando677

    Claro que me preocupo por aprehender, por ello tenemos que tener conocimientos de gramatica


    https://www.duolingo.com/profile/JoseRaulGa1

    Yo solo quiero saber cuál es la regla de cuando usar "che


    https://www.duolingo.com/profile/Nora670230

    Para mi es possono,potete es podeus


    https://www.duolingo.com/profile/isabel140406

    Srs de Duolingo, indichi che all'spagnolo " Digan que no se puede", in italiano: Dite di non se potete o/e " Dite che non si può. E vero? Grazie 23.01.22 isabel


    https://www.duolingo.com/profile/isabel140406

    Srs de Duolingo, indichi che all'spagnolo " Digan que no se puede", sería la oración, que en italiano es: Dite di non se potete o/e " Dite che non si può. Puoí per favore rispondere? Grazie mille. 23.01.2022 Isabel


    https://www.duolingo.com/profile/MoninaEstr1

    Una letra y ya AFUERA al final !!!!!! Come sei cattivi


    https://www.duolingo.com/profile/Malula908119

    por qué no acepta la tercera persona del plural?


    https://www.duolingo.com/profile/4491seni

    me adhiero a lo expresado por gabri26, si no si frase se hace difícil e comprender


    https://www.duolingo.com/profile/ibisgrighi

    Falta la coma , ysin ella sehace inentendible


    https://www.duolingo.com/profile/Ric23..

    Difícilmente pueda traducirla si no la entiendo en español!


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Problema suyo. Busque en Google.


    https://www.duolingo.com/profile/Quixote746263

    dicono di no se possono


    https://www.duolingo.com/profile/mayraeun

    Digan que no pueden??? Digan que no se puede? Digan que no, si pueden?


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Las traducciones al italiano de las tres oraciones que dijiste son: "Dite/Dicano che non potete/possono"; "Dite/Dicano che non può"; "Dite/Dicano di no, se potete/possono".


    https://www.duolingo.com/profile/surdespain

    Vaya la manía de sustituir la tercera persona del plural por la segunda. Potete=podéis si no me equivoco. Son ganas de confundir


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Disculpame pero en América se conjugan los verbos de la segunda persona del plural, ustedes, en tercera persona del plural. Ya si no acepta podéis entonces me uno a tu queja pero es un tema aparte.


    https://www.duolingo.com/profile/BFRIERI

    en espanol no se dice no SI pueden. se dice que no SE puede


    https://www.duolingo.com/profile/Mazolizimo

    Eso esta mal escrito, no se puede decir en español


    https://www.duolingo.com/profile/gabrielita82

    Nunca vi una frase asi... fa ridere ! ^^


    https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisMoP

    Porqué se utiliza "di" en esta oración si ni siquiera es una sugerencia de las que ustedes dan


    https://www.duolingo.com/profile/AgustinMor19

    Esta pregubta es una cantinflada


    https://www.duolingo.com/profile/MariaJos293439

    Rs muy frecuente en Duolingo italiano la confusión del segundo del plual con la tercera. En español esta frase se refiere a la tercera persona del plural


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    No, también a la segunda del plural (ustedes).


    https://www.duolingo.com/profile/Diana519382

    Esto está mal escrito en ambos idiomas. Por favor corregir. El el nivel pasado colocaron la misma oración pero había que responder en español y eso no tiene sentido


    https://www.duolingo.com/profile/jennifer843292

    Es incoherente está oración


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    No lo es. Varias veces escuché en Argentina "¡Decí que no si te animás!" y en este caso es muy similar.


    https://www.duolingo.com/profile/javi.2811

    La traducción debería ser "Digan que no, si pueden"


    https://www.duolingo.com/profile/marta679919

    Por que esta mal segun duo che


    https://www.duolingo.com/profile/AngieMari2017

    Es muy rara esta estructura gramatical...


    https://www.duolingo.com/profile/fer_jotage

    Es horrible esta frase y sale en 5 lecciones seguidas a cada rato jaja


    https://www.duolingo.com/profile/MariavRodr1

    ¿Digan no, si pueden?....!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/JRoberto1408

    Que estoy haciendo msl


    https://www.duolingo.com/profile/luisfernando452

    Buenas tardes, por qué se usa no o non


    https://www.duolingo.com/profile/Capulahui

    Non capisco niente!!


    https://www.duolingo.com/profile/Gloria965694

    Insisten en el error


    https://www.duolingo.com/profile/biancachabela

    Esta oracion ests grammaticalmente mal redactada en castellsno, y en italiano tengo dudas


    https://www.duolingo.com/profile/JoseRaulGa1

    Precisamente la mala redacción en español .. Induce al error en italiano ee


    https://www.duolingo.com/profile/Rosana32073

    Falta una coma en la oración. En castellano no tiene sentido


    https://www.duolingo.com/profile/HaydeeMeijn0

    así escrita no tiene sentido


    https://www.duolingo.com/profile/b3zc6Pmg

    La frase en español creo que no es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Andrs144711

    Esta frase no esta bien en Español


    https://www.duolingo.com/profile/Fernand18500

    Esta frase la redactó el enemigo


    https://www.duolingo.com/profile/Julian662676

    No deberia ser non??


    https://www.duolingo.com/profile/Sonia699875

    La traducción en español está mal, cómo van a decir que No, si pueden.... Sería: digan que no pueden


    https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

    También podría decirse possono


    https://www.duolingo.com/profile/LaStella0

    Está mal construida la frase en español. Correctamente, sería: Digan que no se puede.


    https://www.duolingo.com/profile/ariadnabpr

    Sería el equivalente a "si pueden, digan que no"


    https://www.duolingo.com/profile/josuekeyboard

    Pero aqui dice: Digan que no, si pueden


    https://www.duolingo.com/profile/marialuz860084

    Si cambien por favor frase en español


    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    Cambien por favor frase en español??? Tu no hablar muy bien...


    https://www.duolingo.com/profile/navcoach

    Esta frase no hace sentido!


    https://www.duolingo.com/profile/occ1962_eng

    Es equivalente a: "si pueden decirlo, digan que no"


    https://www.duolingo.com/profile/Riccardo1964

    Entonces sería "Digan que no, si pueden" o "Si pueden, digan que no!

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.