Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Are you English?"

訳:あなたはイングランド人ですか?

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/grapplerkin

あなた(が話すの)は英語ですか? という意味で答えたんですが、正しい答えが「あなたはイギリス人ですか?」でした。 多分意味としては当たっていると思うのですが、英語圏の国を挙げれば「Are you English?」はあたりなんですかね? 例えば「あなたはアメリカ人ですか?」でも正解なんですかね?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

言葉が繰り返されているような状況などでない限り、英語で動詞が省略されることはありません(また省略されている場合は本当に動詞そのものが脱落するのであり、be 動詞に変化するということはないです)。「〜語を話す人ですか」は "Are you a 〜 speaker?" または "Do you speak 〜?" です。

  • Are you an English speaker? / Do you speak English?:「あなたが話すのは英語ですか?」

「〜語圏の人ですか」は "Are you from (Do you come from) a 〜 speaking nation(country)?" などです。

  • Are you from an English speaking country?:「あなたは英語圏の(国の)方ですか?」

別の角度から説明しますと、be 動詞を使って "X is Y." というときは必ず "X = Y" という関係が成り立ちます。疑問文で "Is X Y?" というときも「X=Y ですか」と聞くことになるので、 "Are you English?" と聞いているときは「あなた = English ですか?」という構造です。人間が英語という言語になることは出来ないので、必然的にこの English は人を指す「イギリス人」にしかなりえないというわけです。

3年前

https://www.duolingo.com/shugo_o

ですかがつかなくても正解じゃないですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

ご指摘ありがとうございます。文法的な質問ではなく正解例のご提案の場合、こちらには書き込まずに「問題を報告する」(パソコンでは画面左下、Android では旗マーク)からご報告をお願いいたします。

3年前