a thought about duo's flashcards
Many of the flashcards in the Words tab seem to be conjugated verbs. Since a verb can be the same as an adjective, I tend to miss flashcards because I use the wrong part of speech due to lack of context. For example, "corto" and "duro" can be verbs or adjectives, so I missed both.
Do you think Duo ought to put the part of speech on the front of the card, or do you think Duo ought to put both meanings on the back, or is this simply an inevitable limitation of flashcard format?
And, btw, I'm glad they made the flashcard feature (they didn't have it when I was here a year ago), so this is a little thing, a suggestion, not a complaint.
I totally agree that either adding the part of speech or else putting all meanings on the back would greatly improve the flashcard system!
Play the audio one word or a few words at a time with some of these very long sentences. Before you enter the answer, ask yourself does your translation make sense? This is why I like using Duolingo. While I like watching French In Action II I can't slow down the dialogue between the characters on my TV. There are models of televisions that have this feature. I like the Duolingo cause I can listen to one word or a sentence, stop, and translate. I can't do that with French In Action. That was designed specifically for immersion so they actually don't want you to stop and translate on that show. They just want you to watch and listen and pick up what you can and figure it out in context. I can identify with that show at times though. That's why it makes me laugh even though my ancestry is Spanish.
I agree that having the option to replay the audio slowly is nice. It is possible to get a browser extension, at least in chrome browsers, where you can highlight a sentence in a language, or a word, and it will pronounce it for you. It is a mechanical voice, like Duo has. That won't help with untangling spoken French, though. I think the one I had was "select and speak".