"Thedooropened."

الترجمة:فُتِحَ الباب.

منذ 3 سنوات

11 تعليقًا


https://www.duolingo.com/john.nusshy

الجملة على ما أعتقد هي مبني للمجهول .. مش المفروض تكون the door was opened ؟؟

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/ZizooELSobky

ليه ماقولناشthe door is opened او the door was opened

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/ala628972

إذا كان عدم الشكل خطأ فضعوها ملاحظة

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/ZQvH7

هذه مبني للمجهول . ان كان المعنى الباب انفتح . وبالتالي يجب استخدام Was اما أن كانت المقصود بأنه صفة أي الباب مفتوح فهذا تصريف ثالث

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/abdelazizana

الباب مفتوح !؟

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/NajlaaSy

? why we do not use verb to be

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Oodv1

الباب فتحت

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/mohamedalkhafaji

لماذا فتح؟لماذا لا نقول فتحت الباب

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/MohammadTaqi98

الباب لا تقوم بالفعل لانها غير عاقل ... اما اذا قلت فتحت الباب - فتحت ماذا؟ اتوقع فهمت علي :) ...

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/MohammadTaqi98

الترجمة الصحيحة The door was opened لانها تأخذ قاعدة المبني للمجهول ...

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Ala359032

The door is opened . ،مو صح?

منذ سنة واحدة
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.