Opinions on Voseo?
Like the title says, what are your opinions on the usage of voseo in Spanish? Anybody out there who uses it in daily speech?
Just to clarify: The 'voseo' is not the use of 'vosotros' (2nd person plural, informal) of Spain, but the use of 'vos' (2nd person singular), primarily in Argentina and a couple of its neighbors.
Exactly. Voseo as used in parts of South America and Central America. Ex: Vos sos de Argentina.
This has come up often, and people have repeatedly confused/conflated them. Having spent a few weeks in Argentina, I found the Argentine pronunciation of 'y' and 'll' (both always 'zh') much more troublesome than usage of the 'voseo.'
When I first started learning Spanish, all of the teachers I've had ignored vos since they said it wasn't very popular. Now I'm taking a course with an Argentine and she's making us learn it. I'm glad she's teaching us it because if I do hear it I would like to know what it is and how it's being used without getting confused, but I personally don't use it since I don't feel that comfortable with it.
I don't know that I have an opinion about el voseo. I mean, it's a fact: people in some countries use the pronoun "vos." I only studied it once I got to an advanced grammar course in college, because my professors were pretty evenly split between "native speaker from Spain/English speaker who studied in Spain" and "native speaker from Central America/English speaker who studied in Central America," so it wasn't something they used regularly either.
I didn't teach it when I taught high school, either; since I routinely chose the vocabulary, etc., with the expectation [due to the local demographics] that most of our students wanted/needed to learn to communicate with people who speak the Mexican variant of Spanish, it didn't seem like a good choice. (I also did not put a lot of focus on "vosotros," for the same reason.)
It's sometimes an issue of culture. Personally, I do not like the use of the "Voseo". I'm from Colombia and my family always taught me to use the "Usted" for old people and the "Tú" for friends. My grandmother will slap my face if I someday show up calling her "Vos". For me is a word that if you use it or not doesn't going to change anything, unless you are with your super-friends and you have a lot of confidence with them. I heard that in Argentina is very common.