"L'animale gioca per terra."

Traducción:El animal juega en la tierra.

February 15, 2015

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/EnricPont

La correcta traducción sería: "El animal juega en el suelo". Ese es el sentido en español de la frase en italiano. La traducción actual solo es aceptable en el caso de que se esté especificando el tipo de suelo donde juega el animal.

Por lo tanto "El animal juega en el suelo" debe ser la primera opción como traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Herrbrian

por que se usa la preposición "per" en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Es una expresión... así se dice. No creo que haya una explicación.


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

Me pareció leer en un comentario que se dice así para no confundirlo con la frase «sulla Terra» ("en el planeta Tierra").


https://www.duolingo.com/profile/CARMELA980652

También creo lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ElbaIris5

Creo que por la tierra debe ser aceptado

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.