A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"It is the final moment."

Fordítás:Ez a végső pillanat.

3 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/BlintBalzs5

Az "It" szo az elejen nem is gallatszik

3 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Hozzá kell szokni, gyakori.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/MnikaKalsz

" Ez a utolsó pillanat" miért nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 7

It is the last moment,.

2 éve

https://www.duolingo.com/szamarhegy

Furcsa ez a fordítás, nekem jobban hangzana, hogy "Ez a döntő / mindent eldöntő pillanat / momentum."

2 éve

https://www.duolingo.com/bebbancs

szamarhegy mondata a legmagyarosabb

2 éve

https://www.duolingo.com/g_mihaly

Szerintem ez is tökéletes megoldás kell legyen: Ez az utolsó mozzanat.

2 éve

https://www.duolingo.com/1StylaX

,,Utolsó pillanat''-ot írtam és nem fogadta el,az mindegy hogy ez vagy az nem?

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Last moment.

1 hónapja

https://www.duolingo.com/KovcsJzsef15

A magyar nyelv már átvette a "moment- pillanat" helyett a "momentum"-ot, így azt is helyesnek kellene ítélni.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Momentán a momentum nekem tök mást jelent (lendület, impulzus, stb.).

1 hónapja