Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I saw him looking at me."

Переклад:Я побачив, як він дивився на мене.

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/Valeria944083

Переклад обов'язково повинен бути дослівним? "...що він дивився на мене"/"..що він на мене дивився"-не можна другий варіант? Якщо так,то чому?Суть речення не змінюється ж.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 630

Ви тут недавно, тому приверну Вашу увагу до деяких особливостей цього курсу, щоб у Вас було менше непорозумінь і розчарувань. Відповіді оцінює комп'ютерна програма, а вона не розуміє мови. Вона тільки порівнює Вашу відповідь із певним набором можливих правильних варіантів відповіді, які ввели в базу даних розробники. Із-за цього розробники просять по можливості дотримуватись порядку слів, що у завданні, якщо тільки цей порядок слів не вступає в протиріччя з граматичними правилами і здоровим глуздом. Крім того, не варто захоплюватись придумуванням синонімів, що вживаються не часто, а тим більше діалектних слів. Зверніть увагу, що у словниках (паперових) до багатьох слів приводяться сталі звороти (ідіоми). Їх треба запам'ятовувати, як і слова. Дотримуючись цих простих правил, Ви матимете мінімум непорозумінь із Дуо. Додам, що треба користуватись різними джерелами, щоб спробувати самостійно розібратись, перш ніж ставити питання сюди. Помиляються ті, хто сподіваються на успіх, обмежившись тільки завданнями Дуо.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/jony27681

Так як я розуміюсь на програмуванні, скажу вам одне, щоб додати ще одну вірну комбінацію слловосполучень, треба дотати ще один рядок в коді - як ще один з можливих варіантів. То за що я повинен їм платити гроші, якщо плачу :-) Коли служба підтримки просто забила на своїх користувачів. Тут дуже багато помилок як з переводом, так і за змістом, це наприклад " Вона обернулась жінкою" :-) або є ще такий прикол як треба перевести не українською а арабською. І я тут вже більше року. Так що я згоден з користувачем якому ви написали правильну йому відповідь, але на помилки розробника треба вказувати щоб він їх виправляв , а не ігнорував.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 630

Як людина, що розуміється на програмуванні, Ви мене зрозумієте.

База правильних відповідей містить десятки тисяч речень, які набираються чиїмись руками (перемножимо кількість уроків на кількість завдань, на кількість правильних відповідей у кожному). Додати один рядок- дрібниця, але користувачі змагаються у придумуванні своїх відповідей. Переважна більшість із них не заслуговують, щоб їх додати. Це безпідставні перетасовки слів у реченні, діалектні або нечасто вживані слова, "В" на початку речення (ці три правила легко запам'ятати і дотримуватись їх, та чомусь не йде. Мабуть, не читають, бо вони ж пишуть). Іноді просто неграмотно написані речення (чимало дописувачів не занадто обтяжені знанням рідної мови).

Інша частина "помилок розробників" - це фантазії користувачів на тему англійської мови, як вони її уявляють. Все, що не збігається з їхніми уявленнями, вважають "помилками". Насторожує, що влаштовують голосування з визнання "помилками" правильних англійських речень або перекладів на українську. Це значить: початківці не сумніваються у своїх знаннях і вважають, що вони знають англійську краще, ніж учителі. Якби заглядали у словник (та ще і правила почитували), "помилок" би поменшало.

А щодо "плати", то Ви усміхнулись при цих словах. Ведуть сайт волонтери, що не шкодують свого часу, щоб чомусь нас навчити, а замість подяки часто отримують образи на свою адресу. Допомагаймо їм хоча б тим, що станемо дотримуватись простих правил, про які я писав вище, і будемо сумніватись у своїх знаннях, а не у знаннях наших учителів.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 630

Доповнення до мого ж коментаря. Я помилково вказав стор 43 в посібнику Драгункіна, де розглядається інша конструкція. Щодо нашої вправи треба дивитись стор 51 там же: http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf Прошу вибачити за недогляд.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/validolxp

I saw him looking at me Чи можна сказати: I saw he looking at me?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 630

Ні, не можна. Це стандартна конструкція. Перекладається ..., як він..., ...,що він... В англійській завжди стоїть відповідний об'єктний займенник:me, you, him, her, us, them.

2 роки тому