1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The dress fits him very well…

"The dress fits him very well."

Překlad:Šaty mu velmi dobře sedí.

February 15, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/MilanShiva

Nějaký tansvestita? :)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

A nebo někdo na maškarním. Ach to DuoLingo :-)


[deaktivovaný uživatel]

    Ale vzdyt se to driv pouzivalo i v cestine, muj deda i babicka to pouzivali naprosto bezne a bez ostychu, jak pro obleceni, tak oblek ;)


    https://www.duolingo.com/profile/ChovMart

    No jo, ale v angličtině "dress" znamená pouze ženské šaty :-P


    https://www.duolingo.com/profile/pepeolsi

    Když najedu na nápovědu pod slovem "dress" jako jedna z možností tam je "oděv" , ale v odpovědi je to chybně. To by mě zajímalo kde soudruzi z NDR udělali chybu? :D


    https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

    Odstraneno z napovedy. Diky.


    https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

    "Ty šaty mu výborně padnou." neberete z jakého důvodu?


    https://www.duolingo.com/profile/tatka_
    Mod
    Plus
    • 2402

    Pro vaši větu je vhodnější překlad. "The dress fits him perfectly."


    https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

    Je mozny preklad "Ten odev mu velmi dobre padne." ? Nahlasil jsem to, ale zajimala by mne moje chyba, pokut takovy preklad mozny neni.


    https://www.duolingo.com/profile/JaroslavHr948162

    Neuč mě šeštinu a neopravuj mi pořadí, pitomče.

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.