"Die Mädchen mögen die verschiedenen Bäume."

Traducción:A las niñas les gustan los árboles diversos.

February 15, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/santi_ujo

A mi parecer en español hay una diferencia de sentido entre "A las chicas les gustan los diferentes arboles" (=> distintos tipos de arboles) y "A las chicas les gustan los arboles diferentes" (=> solo arboles de otro tipo). Cual sería el sentido de la oración en alemán??

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

verschiedene Bäume= [Ahorn, Buche, Eiche, ...] (o+y) [groß, klein, ..]

  • Die Mädchen mögen die verschieden großen Bäume.
  • Die Mädchen mögen die verschieden farbigen Bäume.= Die Mädchen mögen, dass die Bäume verschiedene Farben haben.

  • Die Mädchen mögen die verschiedenen Baumarten.

  • Die Mädchen mögen die unterschiedlichen Blattformen. (Baumarten)

Lo siento, yo no hablo espaniol y Google no ayuda.

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/santi_ujo

Bueno.. me das una pista!

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda

Sería mejor: Al las chicas les gustan diversos árboles

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

oK, pero en Chile , tengo una observación del verbo. A las chicas les GUSTA los diferentes árboles

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

Las niñas gustan de arboles diversos. Otra forma, A las niñas les gustan los diversos arboles. La idea es de variedad de arboles y no de arboles distintos a los referidos. Existen diversos arboles no arboles diversos. Saludes

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fritz131428

Un árbol diverso que es?

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanRoj

Debería de aceptar "A las niñas les gustan los diferentes árboles" igualmente como "A las niñas les gustan los árboles diversos".

February 20, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.