Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"She works for Channel Five."

Переклад:Вона працює на П'ятий Канал.

3 роки тому

15 коментарів


https://www.duolingo.com/_SkipJack_

![alt](http://www.newsmarket.com.ua/wp-content/uploads/5canal.jpg Прим. Краще не дивіться зомбоящик. Довіряйте тільки перевіреним джерелам і вас не використають в інформаційній війні)

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ak4elovek

колись був

2 роки тому

https://www.duolingo.com/MaykPelesh

Вона працює для п'ятого каналу? Для прикладу блогер

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ser-ts

Чому не можна сказати - "для п'ятого каналу"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sasha04M

як ви це уявляєте?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ser-ts

думаю, що працювати можна на когось або для когось

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sorokas

Позаштатний кореспондент

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Irina_74

'На п'ятий' слід замінити на 'На п'ятому'

2 роки тому

https://www.duolingo.com/zenhorb
zenhorb
  • 25
  • 294

ДЛЯ п'ятого каналу

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

Вона працює на "п'яту колону " :D

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/crQA4

ха ха ха:)

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/WW0n6

Написала на 5 каналі і не підійшло

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/crQA4

тому що це мова, а не математика)

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/deuo2.66

"вона працює на п ятий канал"...я вже боюся написати правильно !!!З комп ютерною програмою не варто сперечатися!Дуже вже багато перекладів на нашу мову можуть відрізнятися.

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/Alusik2

Як так можна перекласти? В нашій мові існують відмінки!!!

3 місяці тому