1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Ele errava palavras."

"Ele errava palavras."

Translation:He stumbled over his words.

August 14, 2013



The Duolingo English translation is not something a native English speaker would likely say.

I suggested "He used to mix up his words."

Duolingo rejected it.


He got the words wrong. He used the wrong words. "He used to put his foot in his mouth." if we want to be idiomatic. But "He stumbled words." is not good English.


I mistook words (and got it wrong).


"He used to make mistakes with words"


Yes, I also put "He made mistakes with words" "Stumbled over his words" is a slightly different idea, "gaguejar" means to stutter, for example. A mistake with words, e.g. A - "I want to eat a kitchen" B- Do you mean a chicken?" A - Yes, sorry. Thank you.


He stumbled on his words...


How about "misuse words"


How would 'he used to get words wrong' be translated?

  • 1112

(My translator says, "He wandered through words.... amused me! )


When can I use the verb "err"? I am Portuguese native speaker and I am here to learn English. I cannot understand the difference between "err" and "mistake".

  • 1112

You can use "err" in a sentence like "I erred (past tense) in my judgement of the situation." It is not a verb most commonly used. You will find that most people would say "make a mistake" rather than "err." Err is a verb. Mistake is a noun. A person can MAKE a mistake, or be mistaken, but mistake itself is not a verb. You need to use the verb "make" with it. I hope this helps. :)

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.