"How does one get to the beach?"
Translation:Hur kommer man till stranden?
Not really, it makes it sound sort of like you're asking how one performs the act of walking.
Like when Pippi was asked if she ate with a knife and fork. She replied, "I eat the old fashioned way... with my mouth."
That's interesting. It is exactly like German (wie kommt man zum Strand?).
ar det okej att saga "hur far man till stranden?" (sorry for the lack of special simbols)
Well, that sentence has no diacritics. :) The word far means "travel", so you can say that in the right context. It does sound a bit silly, though - like "how does one travel to the beach?"
Since you mentioned symbols, though, I suspect you wanted to ask about får - as that means "get". This cannot be used here: it only means "get" as in "receive" or "be allowed".