"How does one get to the beach?"
Translation:Hur kommer man till stranden?
In English if you asked "how does one get to the beach" instead of "how do I.." or "how do you..." get to the beach, you'd probably sound pompous and posh. I'm wondering if it's the same in Swedish with "hur kommer man till stranden" instead of "Hur kommer jag till stranden"
Well, that sentence has no diacritics. :) The word far means "travel", so you can say that in the right context. It does sound a bit silly, though - like "how does one travel to the beach?"
Since you mentioned symbols, though, I suspect you wanted to ask about får - as that means "get". This cannot be used here: it only means "get" as in "receive" or "be allowed".