"I import cheese."

Překlad:Já dovážím sýr.

před 3 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/NoKami

Šlo by uznat i přivážím?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Import/export mají spojitost s obchodem překračujícím mezinárodní hranice, ne s přepravou. Dovoz a vývoz tedy až tak nevypovídají o vození. Ostatně bychom mohli sýr ze zahraničí importovat i pěšky.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/NoKami

Pravda, pravda. Děkuju za odpověď.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/GustavFial

Já jsem napsal: Dovážím sýry. A odpovědí mi bylo, že jsem se dopustil překlepu. Ale jestli něco dovážím, tak přece určitě ne jeden kus. Takže z logiky věci by sem spíš patřilo číslo množné.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/sir_dejf
sir_dejf
  • 23
  • 11
  • 10
  • 8

Pridal bych do prekladu: "Dodavam syr". Nebo nebo se nehodi?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jan327124

Já dovezu sýr. Nebylo uznáno. Import znamená dovoz. Sloveso importovat se v češtině nepoužívá. Používá se slovo import ve smyslu dovoz. Děkuji za odpověď.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/sir_dejf
sir_dejf
  • 23
  • 11
  • 10
  • 8

Podle mne nebyla veta uznana kvuli spatnemu pouziti casu. "Ja dovezu syr" je cas budouci, ale v zadani je pouzit cas pritomny.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/miko37
miko37
  • 22
  • 127

Prvé tri počutia mi nešli do hlavy "I am poor cheese". Nech som to počúval akokoĺvek, vždy som počul "I am......"

před 4 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.