Can the auxiliary avoir be used in a certain sentence.
First, I thought that when you have "es" there should be the use of the verbe 'etre'; and second, how can one logically be expected to determine the proper conjugated form of the English translation if you are not sure of all the various conjugated forms in French? It would seem to be almost just guessing. The sentence in which this occurs is, "Tu es arrive avec elle"; but the larger issues bespeak the need for further comprehension of tense, as in the translation offered by Duolingo: "You have arrived with her".
In such cases "have" is used as an auxiliary.
In French, we use two auxiliaries: either "avoir" (to have) or "être" (to be).
The use of the auxiliary "avoir" is the most frequent.
The verb "arriver" is conjugated with the auxiliary "être".
Below is the list of verbs that are conjugated with "être" auxiliary:
Thank you so much Remy. I knew the first part of your answer, the confusion resulted with the "es" in that sentence with "Tu es arrive avec elle", I thought, mistakenly, that it should have been used with "avoir". Thank you for setting me aright! I think I should take a vacation to France if I want to learn the language.
Remy, I am presently working on a visit. Since I was a youngster, I have had a dream of breathing in France, its people, especially. I believe it has the most beautiful language in the world, the most sophistication and the best food. I adore the thought of seeing it, and I sincerely am planning to visit, as soon as certain issues can be resolved. If you were born there, it has been wonderful speaking to you via Duolingo.