"فتحَت الباب."

الترجمة:She opened the door.

February 15, 2015

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/john.nusshy

الجملة مش باينة اذا كانت فتحت هي الباب ولا فتحت انا الباب .. المفروض الاجابتين صح يأما تتوضح في الجملة الاصلية

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

الفتحة فوق الحاء توضح أنها "فتحَت هي الباب" أما إذا كنا وضعنا سكوناً فوق الحاء، تعني الجملة "فتحْت أنا الباب". :)

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/john.nusshy

إحنا قلبنا على حصة نحو كده مش كورس انجلش D: ... عالعموم شكرا للتوضيح :)

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/8877mahmoud

إذا اتصل الفعل الماضي بتاء الفاعل ،يبنى على السكون "فتحْتُ". وإن اتصل به تاء التأنيث يبنى على الفتح "فتحَت"

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RA.199854

الجملة مو واضحة انا ما اعرف اذا كانت انا فتحت الباب او هي فتحت الباب

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nabil8Mezher

ياريت يكون تشكيل كلمة فتحت أوضح ظننتها فتحت أي أنا فتحت الباب

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Iead4

يجب إضافة الضمير في الجملة العربية أو تشكيلها تشكيل كامل

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/abu3amr

زي ما قالو الي قبلي الكلمه مو واضحه.. هي الي فتحت الباب ولا انا فتحت الباب اتمنا الغائها ..

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AdnanAlhoa

يمكن ايضا ان تحمل وجها آخر وهو بمعنى انت فتحت الباب وبالتالي هذه الجملة مبهمة.

October 29, 2018
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.