1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "It is warm under the quilt."

"It is warm under the quilt."

Translation:Det är varmt under täcket.

February 15, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Alf42

Why "varmt" here and not "varm"?


https://www.duolingo.com/profile/Lundgren8

It follows det and has to be in the neuter.


https://www.duolingo.com/profile/Scrubbings

Att täcka is “to cover”, so is a quilt a “coverer” then?


https://www.duolingo.com/profile/AndrBexell

Why can't a quick be filt?


https://www.duolingo.com/profile/kristinarapuano

I second this question... Should "filten" also be accepted here?


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

en filt is 'a blanket'. But this is a zombie sentence so we wouldn't be able to edit it anyway… the sentence has been changed and the version you got shouldn't be shown anymore.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.