1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Saya ada di kota itu."

"Saya ada di kota itu."

Terjemahan:I am in the city.

February 15, 2015

5 Komentar


"I am in the city" sounds good, but wouldn't the correct Indonesian sentence be "Saya ada di kota"? If I add "itu," it sounds like I've forgotten the name of the city I'm in. The second accepted translation ("I'm in that town") is also weird for the same reason.

I suppose it could make sense … if I were playing a game or making a riddle and trying to get another player to guess the name of the city/town.


Bedanya "in" sama "at" itu apa?


kapan harus pake "at" kapan harus pake "in"? huhu bantuin dong

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.