- Forum >
- Topic: Swedish >
- "We need a person with knowle…
"We need a person with knowledge of Finnish."
Translation:Vi behöver en person med kunskaper i finska.
February 15, 2015
5 Comments
I found it interesting that "människa" was not accepted in this sentence. I searched around on the web to gain a better understanding of why person was more natural in this sentence. Here is what I found.
Människa = Human (Neil Armstrong var den första människan som landade på månen)
Person = Person (I min bil får det plats 5 personer)
Folk = A group of people. (Det är mycket folk på stan idag)
https://forum.wordreference.com/threads/swedish-m%C3%A4nniska-vs-person.1547537/
Some of the explanations were in Swedish, but I copied the one with English in it.
ALarke
15
Can someone explain when to use "kunskap" vs "kunskaper"? This exercise accepted both options and I'm not sure why.