"I am living in west Cork."
Translation:Tá cónaí orm i gCorcaigh thiar.
Have you found an answer meanwhile?
So far I've figured out that "orm" (from "ar") means "on me" (btw, this is helpful: https://en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:Irish_prepositions).
Also, tá is third person singular, whereas táim ist first prs sing..
Finally, chónaí is a noun, so I translate the phrase as "I am in my living place".
But I don't know how you'd pick one phrase rather than the other. Maybe the one in this exercise is for when you determine precisely that it's West Cork...?
I have no previous knowledge in Irish, I only know what Duolingo has taught me earlier and I have learned "I am living" is either "Táim i mo cónaí" or "Tá mé i mo cónaí". This optional way of expressing "living" hasn't been presented before and it is a complete guessing game for me to try to get it right.
I'm saying that the different ways of saying something should have been presented before you are expected to know them. When there have been no example before it's impossible to put a sentence together in a new way for someone who has no previous knowledge of the language.
Duolingo is designed to teach Irish, and, like just about every teaching resource out there, it focuses on teaching a single version of Irish. Duolingo teaches an Caighdeán.
Duolingo wasn't created to test your existing Irish, but a huge amount of work was done to add lots of regional variations as acceptable answers, to avoid discouraging people like you, at the expense of doing more work to add additional new content to the course. But the contributors rely on requests from speakers of particular dialects to notify them of particular variations, and not all possible variants have been added.