1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Det är tradition att gifta s…

"Det är tradition att gifta sig i kyrkan."

Translation:It is traditional to get married in church.

February 15, 2015



"Det är tradition" is a phrasal expression corresponding to "It is traditional" (in my opinion). Even "It is the tradition to get married in church" sounds inelegant to me.


I don't think "a tradition" is necessarily wrong, but I definitely do agree that "traditional" should be added. We have a quite a few reported variations using that. I'll be entering them right away.


How about, "It is tradition (or traditional) to get married in a church." Why not? In American English "in church" is a bit different than "in a church." The former connotes "during a church service" while the later denotes a location. There are things we would never do "in church" that we have no problem doing "in a church."


Agreed. I did the same thing. Reported 2.8.18.


I'd say no - the Swedish phrase does not mean in a church, either, but rather as opposed to having a civil/secular marriage. It's not possible to translate perfectly etiher way, though, so I can see the argument for acceping "in a church" as you suggest as well.


Surely "it is tradition to get married in a church" is equally correct.


Please refer to my above comment on that.


Is the sig mandatory in this phrase, or can "Det är tradition att gifta i kyrkan" be accepted too?


It's mandatory. :)


In English this should read 'it is traditional..' 'It is a tradition' is not a correct way of saying this in English


Both ways do work, but I agree that "traditional" is much better, so I'll make that the default instead.


Can I suggest: It is traditional to get married in a church. It's better English than 'in church'


Yes, but as noted above, that is not what the Swedish sentence means. In essence, the sentence says that it's traditional to get married in a religious ceremony - not necessarily physically in a church, although that would obviously be the case for most religious weddings.


Ah ok I see what you mean. We would say then that: It is traditional to have a church wedding. I would never say 'to get married in church'.


Yep, and I've actually marked this sentence for future deletion since way back, since it rightfully confuses most native English speakers.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.