"Де вони сьогодні ввечері?"

Переклад:Where are they tonight?

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/Vitduo
Vitduo
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Чому не "today evening"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Constantinum

Так не кажуть англійською. Скоріше скажуть today / tonight / this evening.

З найліпшими побажаннями.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/VolodymyrB5

Tonight - це ще й вечір чи тільки ніч?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Coffee__Tea

сьогоднішній вечір, наскільки я знаю)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/dimonches2000
dimonches2000
  • 25
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 4

вважаю так само, як VITDUO

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ilona_mt

Чому не можно так: "where they today at night"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 682

В українському реченні немає дієслова і це нормально. А в англійському повному реченні дієслово обов'язкове. Where are they...

Щодо Today at night, то Ви перемудрили. Загляньте у словник. Tonight - сьогодні ввечері.

1 місяць тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.