1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella come todavía."

"Ella come todavía."

Traducción:Sie isst immer noch.

February 15, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

¿Por qué el immer?


https://www.duolingo.com/profile/tholenst2

todavía = "immer noch".


https://www.duolingo.com/profile/SteffanovonDart

En la.primera.leccion de "adverbios" aparecia "Ist noch Zucker da?" Y su traducción era "todavía hay azúcar?" En ese ejercicio noch=todavía. Pero ahora immer noch es todavía... ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/XEtLXIOT

Creo que es porque está comiendo en este momento... alguien sabe si es así?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

El" immer" enfatiza al "noch"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza