"Han är för trött för att springa i dag."
Translation:He is too tired to run today.
February 16, 2015
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It’s often used in some sort of causative sentences, like English ’in order to’.
- Jag gjorde det för att bli gladare. (I did it to be happier = I did it in order to be happier.)
- Han tog sin medicin för att inte bli sjukare. (He took his medicine so that he wouldn’t get worse. = […] in order to not become sicker)
It’s also used for the construction ”too…to” as in this example.
- Du är för bra för att spela i det här laget. (You are too good to play in this team.)
- Han är för kort för att få åka. (He is too short to ride [the rollercoaster].)
It’s also a more colloquial version of därför att:
- Jag vill inte åka, för att jag är ledsen. = I don’t want to go, because I’m sad.