"C'est grave ?"

Traduction :Is it serious?

August 14, 2013

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MisterZed

La traduction de "Is it serious" ne serait pas plutôt " est ce sérieux" ?

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ALoUSyUseRnaME

Il peut-etre "est ce serieux" mais la traduction est, "this is serious".

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/andconrad

La disposition sujet verbe n'est pas respectée. Lorsque Duolingo propose «C'est grave ?» la réponse devrait-être «It is serious?» et pour «Est-ce que c'est grave? » la traduction «Is it serious?». Certes, dans la phrase interrogative de type interrogative totale (question acceptant les réponses « oui » ou « non ») la question peut se faire par l'emploi de «Est-ce que» au début de la phrase : «Est-ce que c'est grave» ou être formulée par l'intonation, sans porter de changement à la phrase déclarative : «C'est grave". Pour faciliter l'apprentissage essayons de respecter l'ordre sujet verbe quand celui-ci est possible.Remarque soumise à Duolingo.

January 1, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.