"Give me this book."

Traducere:Dă-mi mie această carte.

February 16, 2015

14 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/ieronim2

,,Da- mi aceasta carte'' nu e romaneste sau se poate spune si,,da-mi tie aceasta carte?????


https://www.duolingo.com/profile/Marian757266

"Da-mi mie"???? Cine v-a invatat gramatica limbii romane? Daca ar fi sa scriem fara cratima, ar suna cam asa: "Mie dă mie".... gresit...


https://www.duolingo.com/profile/teodora1998

Mai devreme am scris da mi aceasta carte si raspunsul a fost gresit, acum nu mai inteleg nimic, ori e ok , ori nu e k sa intelegem si noi care de abia învățăm. Mulțumesc


https://www.duolingo.com/profile/SERGVAL

da mi cartea asta- e corect this-asta -in acest context


https://www.duolingo.com/profile/adyyonascu

Ar trebui sa fie adaugata o cratima care trebuie pusa intre "da" si "mi" pentru a mai repeta gramatica limbii romane totusi


https://www.duolingo.com/profile/Marian757266

"Da-mi mie" ? Nu cred ca e corect. Se repeta pronumele "mie".


https://www.duolingo.com/profile/ovidiu417501

Ok,si eu sunt de aceeasi parere


https://www.duolingo.com/profile/GabiBAG.

si numai cate greseli de genul sunt


https://www.duolingo.com/profile/DanBrebeanu

Da-mi, nu poate fi decat mie ! asa ca eu cred ca raspunsul ar trebui sa fie corect.


https://www.duolingo.com/profile/judeleromeo

: Dă-mi această carte,cred ca asa este corect,mi, arata cui trebuie sa -i dea cartea,nu cred ca trebuie sa dublam pe ,mi,cu ,mie, ....


https://www.duolingo.com/profile/En.Suhy

si daca folosesc "dati-mi aceasta carte" de ce nu este corect???


https://www.duolingo.com/profile/5empeR_6audeT

Traducerea în limbă română este pleonastică. „Dă-mi” este variantă pentru „Dă mie”. Deci, traducerea ar fi „Dă-mi(e) mie această carte”, ceea ce este, evident o greșeală.


https://www.duolingo.com/profile/MarianaBea346506

"Aceasta carte" este corect

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.