"Dove mi avresti portato?"

Traducción:¿Dónde me habrías llevado?

February 16, 2015

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/o.ferreirap

Debería usarse un "A" al principio de la frase en español no?

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Acepta tanto dónde como adónde.

May 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

A día de hoy 05-04-2017, me da error ¿ A dónde me habrías llevado ?. ¿Por qué?. Un saludo.

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HctorMA

En español decimos indistintamente donde y adonde.

En otro ejercicio te dicen que es A donde

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No se usan indistintamente. Otra cosa es que aqui si se pueda usar

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ccelentano

Creo que Adonde es indispensable, en castellano.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/abs1973

No es indispensable. Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a dónde (o adónde) y dónde, aunque es más frecuente el uso con preposición: ¿Adónde vamos? / ¿Dónde vamos?; No sé adónde me llevan / No sé dónde me llevan.

Debe evitarse hoy el uso de a dónde (o adónde) para indicar estado o situación ¿A dónde está el director?.

lema.rae.es/dpd/srv/search?id=nUJs7Er0gD6xFrVi7E

November 17, 2016
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.