O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Usted está bajo arresto."

Tradução:Você está preso.

3 anos atrás

19 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/mauricioho6
mauricioho6
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 12
  • 1141

Será que vem do inglês "under arrest"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/danielmonteiro16
danielmonteiro16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

Já que arresto significa prisão, detenção... creio que seria algo como sob prisão/detenção ...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ed.94
ed.94
  • 15
  • 13
  • 5

You're under arrest!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marta1965
marta1965
  • 15
  • 15
  • 13

O que está fazendo este "bajo" no meio da frase?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DouglasMak2

Eh uma giria?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Olá Douglas Makoi em espanhol essa é a forma de dizer que alguém está preso. "Ustedes están bajo arresto / Ellos están bajo arresto / Yo estoy bajo arresto ..." não é uma gíria.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Deivid-AS

É o mesmo que dizer que alguém está sob custódia?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Não que eu saiba Deivid-AS. São casos diferentes.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lucas371418

Excelente explicação, amigo! Eu até pensei que fosse uma gíria...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RafaFR1

Posso omitir o "bajo" da frase? Ou é errado? (Já vi o comentário do Gabriel, a dúvida é outra).

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Somente podes omiti-lo sempre que mudes o substantivo arresto por o passado particípio arrestado e nesse caso, a frase ficarà assim: Usted está arrestado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaFR1

Entendi. Obrigado!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DecArb
DecArb
  • 17
  • 6
  • 4
  • 2

Conforme respondi num outro exercício... Um amigo Argentino me disse que a palavra "bajo" indica que o indivíduo está metido em determinada situação. Segue exemplos que o próprio passou (copiei do WhatsApp, hehe):

También puedes encontrar otros ejemplos como "estoy bajo mucha presion" Que significa me siento presionado "estoy bajo una circunstancia" "estoy bajo un periodo de prueba" etc... Pero generlamente no se utilizan

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KarlaAraujo3

Tb não entendi pq o "bajo".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Karla leia a resposta que eu di para Douglas.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/camilitayc

Poderia ser ud. Está detenido? Esse espanhol é o da Espanha e não o latino,ne ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dbora887334

por que não aceitou: você esta sob prisão?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/marciogero
marciogero
  • 24
  • 20
  • 15
  • 86

Compartilho com sua duvida.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/HeloizatTa

Nunca menciona a palavra de repente, manda traduzir. Qual é a regra?

2 anos atrás