e tu mi fili, jesus? :D
Shouldn't this sentence be in the spiritual section?
It seems someone has just used its job to evangelize people in a kind of "undercover" style.
We should assume that it is a well-done job!)
Quem caminhará sobre a água comigo?
Who will walk on the water with me?
Does this mean literally walk on the top of the water, or walk along a shoreline?
for me, it is a literal sentence o.O
Obrigado, I was confused with this :s
Sounds like a line from the Bible.
And who would have asked this? Jesus certainly didn't
So "Sobre" can be defined as "about" and "on"?
Yes, and over.
Positional: Over the table, on the table
Refering to some matter: about
Does sobre also mean "by" since that is the only definition of " caminhar sobre a água conmigo" that would make any sense? I hope so for all of our sakes.
I don't think so....
Caminhar sobre a água is literally walk ON the water without sinking. There is no other meaning for this sentence.
This is seriously silly. What an invitation! That has to be the worst pick-up line ever. Is the staff at Duo having fun with us? I kind of hope so.
Hahaha.....with this comment, I'm having fun :p
"Who will walk with me on the water" was rejected. Why?
How about: “Who will walk IN the water with me?”.
Quem caminhará na água comigo?
But I got this Portuguese sentence and was told that it was about walking on the water
Yes, I think True-dough is just trying to confuse us. ;)
Timor mortis conturbat me.
picturing this spoken by one of those Tibetan monks who are very skilled with working with the elements (in this case, water)
I tried Who will walk with me on the water? Why isn't that ok?
Seems the author has a God complex. :D
"Who will walk with me on the water?" is the exact same thing as "Who will walk on the water with me?" However DL says it isn't correct to say the first. Any idea why?
I literally think it is like Jesus asking his disciples to have faith and walk with him, on th water!
It should translate as around the water not on
No, see comments above
Oy vey... how about "around the water"...like a lake?