1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella puede partir ese queso."

"Ella puede partir ese queso."

Traduction :Elle peut couper ce fromage-là.

February 16, 2015

33 messages


https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

"Partir" a plus le sens de "partager en plusieurs parts" me semble t il...


https://www.duolingo.com/profile/ClaesMelan

Tout a fait! Merci...


https://www.duolingo.com/profile/france72912

moi j'utilise partir pour partir, partager pour compartir et couper pour cortar


https://www.duolingo.com/profile/ClaesMelan

Cest plus justr je pense?


https://www.duolingo.com/profile/anais.at

Est-ce qu'il s'agit vraiment d'un verbe fréquemment utilisé? Ou il y a til un verbe plus utiliser pour traduire "couper" ? Merci de votre aide


https://www.duolingo.com/profile/ElisabethRaynaud

Moi j'emploi plutot cortar


https://www.duolingo.com/profile/anais.at

Merci pour votre aide, j'utiliserai cortar qui me semble plus approprié (et moins sujet à l'erreur)


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

"Partir" se hace con el pan cuando lo "partes" con las manos. ("Cristo partió el pan y lo dio a sus discípulos"). Si lo haces con cuchillo, es "cortar", como el queso.

También uno "se parte una pierna o un brazo".

En español el verbo "partir" en el sentido de "irse" o "marcharse" no se emplea apenas, de ahí la confusión de los francófonos.


https://www.duolingo.com/profile/BARROT16

merci pour cette explication qui permet d'affiner la signification de ce verbe.


https://www.duolingo.com/profile/BernardTre7

Gracias! "Partir" =› no cuchillo.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Partir s'emploie fréquemment, ''partir el pastel'', ''partir la torta'', etc... d'où vient le mot ''parte''.


https://www.duolingo.com/profile/DaubanPhil

Encore une fois, duolingo n'est pas cohérent avec ses précédentes leçons sur "ella"....Elle, elle peut... est refusé


https://www.duolingo.com/profile/blumeselena

Comment le verbe partir ce traduit en trois verbes !!!??? Couper partager et partir !!!


https://www.duolingo.com/profile/FITE52

Nous faisons autant en français. Regardez par exemple dans un dictionnaire français le nombre de définitions du verbe avoir. Maintenant, imaginez traduire chaque définition dans une langue. On aura beaucoup plus qu'un verbe.


https://www.duolingo.com/profile/pascorette

moi aussi pour couper je préfère employer cortar et pour traduire partir je préfère " diviser ou partager"


https://www.duolingo.com/profile/blumeselena

c'est un peu compliqué pour un débutant


https://www.duolingo.com/profile/roxannekaszap

Moi je croyais que partager était "compartir"


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

oui, mais c'est aussi un des sens de "partir"


https://www.duolingo.com/profile/ddbeachgirl

Dans les Etats Unis, si vous disez "Elle peut couper ce fromage," ça signifie qu'elle peut faire un pet..." Il y a une centaine de blagues hilarantes à ce sujet dans la FR < EN site. Jamais dit, "je peux couper le fromage!"


https://www.duolingo.com/profile/LEFTRANC

ma traduction est synonyme de la vôtre


https://www.duolingo.com/profile/lsonLJ

Je ne peux comprendre .wow


https://www.duolingo.com/profile/ALEMAOUT

A mon humble avis "partir" veut dire partager et "cortar" veut dire couper. En fait, la traduction "elle peut partager le fromage" est acceptée par DUOLINGO


https://www.duolingo.com/profile/RAU258636

Au temps ou j' apprenais l' espagnol au collège, il me semblait que "partir" se traduisait par "partager"???


https://www.duolingo.com/profile/Marina193091

Cortar aurait-il été correct également ?


https://www.duolingo.com/profile/FlorentGau3

''Compartir'' serait plus adéquat à utiliser dans ce cas puisque que çà signifie ''partager''


https://www.duolingo.com/profile/messa453001

Moi j'ai du mal avec ese et eso???


https://www.duolingo.com/profile/yves11571

"ella" ne devra signifier le dédoublement de elle?


[utilisateur désactivé]

    On doit toujours traduire "ella" en "elle elle". Pourqoui pas cette fois-ci?


    https://www.duolingo.com/profile/Framboise4033

    "Partir", c'est aussi "partager" et on peut couper ou partager le fromage...


    https://www.duolingo.com/profile/josiane861684

    Pourquoi pas cortar ???

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.