1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He is my future husband."

"He is my future husband."

Překlad:On je můj budoucí manžel.

February 16, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/hanka-blazkova

Šlo by říct "to je můj budoucí manžel"? "He is my future husband" bych asi řekla, pokud bych ho chtěla někomu představit, a v češtině bych pak určitě nepoužila "on", ale spíš "to" nebo "tohle".

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Pri predstaveni bych rekl v anglictine take "This is ...". "He is ..." se hodi spis kdyz neni pritomny, ale mluvili jsme o nem.

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Postak4

Chtěl bych se zeptat jak je na tom preklad:" On je můj nastávající manžel."? Bylo by znění stejné? Připadá mi, že to není úplně stejné znění věty. Příklad: (úvaha ženy)="Tohle je opravdu hezký chlap. => (rozhodnutí)= On(To) je můj budoucí manžel." Oproti tomu znění : "Ten muž stojící vedle sochy.. (To)On je můj budoucí manžel. Nevím zdali jsem to dobře podal ;-).. Děkuji

November 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ondrej819433

On je můj nastávající.

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/OndrejUK

Choť to zatim nebere, takze nepouzivat. Jiz jsem tuto moznost oznamil.

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/alef77

Budoucí manžel je podle mě jen neobratné vyjádřeni toho, že je to můj nastávající.

April 2, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.