1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "My sisters won the first tim…

"My sisters won the first time."

Tradução:Minhas irmãs ganharam a primeira vez.

August 14, 2013

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/seabra499

minhas irmas venceram o primeiro tempo... tambem pode ser aceita


https://www.duolingo.com/profile/MarcosK_PR_BR

Concordo. Reportei. Esse a primeira vez deveria ser "for the first time", que seria Pela primeira vez e seria menos confuso com a outra possibilidade e seria mais lógico também.


https://www.duolingo.com/profile/AndrRocha2

Nao se traduz ao pe da letra


https://www.duolingo.com/profile/filipejones

"minhas irmãs venceram pela primeira vez" não pode ser aceito?


https://www.duolingo.com/profile/Felipe.Antunes

Não, porque "MINHAS IRMÃS VENCERAM PELA PRIMEIRA VEZ" ficaria "MY SISTERS WON FOR THE FIRST TIME". No contexto da oração do site, dá a entender que minhas irmãs ganharam a primeira vez, porém a segunda elas perderam.


https://www.duolingo.com/profile/SheilaSant19

Apenas de acordo com o contexto é que dá para diferenciar "primeira vez" de "primeiro tempo". E nessa atividade não fica claro.


https://www.duolingo.com/profile/Santos1212197000

vou dar minha opinião; se alguém da Duolingo por acaso ler isso por favor coloque um canal aberto para que algum professor interaja conosco.


https://www.duolingo.com/profile/Edson_Salles

COMO EU ESCREVERIA EM INGLES: " MINHAS IRMÃS GANHARAM O PRIMEIRO TEMPO"


https://www.duolingo.com/profile/Versuslima1

No porque no primeiro tempo não é aceito? E como escrevo dessa forma


https://www.duolingo.com/profile/IzaqueFerr2

"Minhas irmãs venceram o primeiro tempo" também está correto!


https://www.duolingo.com/profile/Robertocoe86348

Venceram e ganharam não é a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCastilho

"Minhas irmãs ganharam o primeiro tempo", não foi aceito, por quê? Então como se escreve essa frase em Inglês? Minhas irmãs ganharam a primeira vez, melhor seria ......... ganharam pela primeira vez.


https://www.duolingo.com/profile/Goncalvesjonatas

Eu acho que "a primeira vez" está correto, apesar de não fazer diferença no sentido da frase em português "a primeira" ou "pela primeira". Desta vez quer a tradução ao pé da letra. Como foi citado "pela primeira vez" seria "for the first time". E ganharam o primeiro tempo podeira ser "My sisters won the first half". Mas se a o jogo tiver mais de dois tempos, por exemplo "they won the third time" a tradução pode ser "ganharam o terceiro tempo" ou "ganharam a terceira vez". Dai fica confuso. Seria legal alguém com vivencia no dia a dia do uso do inglês explicar o que é mais usual e como eles se expressam.


https://www.duolingo.com/profile/osw278819

Por que não aceitou PRIMEIRO TEMPO,e agora me diga como fica essa palavra em INGLÊS???

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.