What's the difference between "उसे" and "उससे"?
Nothing! Both of 'em are used interchangeably.
Why is the correct answer "वह उनको प्यार करता है"? I would have thought that meant "He loves them"? Is this a politeness thing?
Yes, precisely so. उनको/उन्हें is the respectful form of उसको/उसे. But the meaning is ambiguous, so "वह उनको प्यार करता है" could mean "He loves [them/her/him]".
Thank you! And the politeness there is so necessary, that usko is wrong?
For some reason, "उसको" was not added to the alternatives. But I have added it, so "वह उसको प्यार करता है" should now be accepted. Thank you :)
आप ने सबी विकल्प का प्रयोग किया but I still have a doubt. Is this a valid translation."वह उनसे प्यार करता है".
@Jeevikaa_nan उनसे is also correct. For example let's suppose some guy loves your elder sister or your aunt then you would rather use "उनसे/उनको" instead of "उससे". And since the context is not clear in above sentence, we can use either of them.
Frd typing m hindi kaise use kre plz tell m
Go to settings and seach languages or language input or language settings(either of them as it may be different on your phone) and click on that and choose the languages.^^
Kaise use karte hI
His is for a male and her for a female. In hindi we say उसे so we do not know the gender but in english its specific.^^