"Estos coches son económicos."

Tradução:Estes carros são baratos.

February 17, 2015

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/shawedu

"ESTES CARROS SÃO ECONÔMICOS." Reportado!


https://www.duolingo.com/profile/erreinessaaula

Cuidado: trata-se de um falso cognato.

Na dúvida, coloque a frase no Google Tradutor para ter a certeza.


https://www.duolingo.com/profile/RodrygAlves

Economicos = "baratos". Uma diferença grande. Pois, creio que barato é mais em preço, ja "economicos" está mas para o carro que economizar (gasolina,).


https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos410287

É verdade. Também pensei nesse sentido.


https://www.duolingo.com/profile/RRulio

Carro = coche = auto. Tem vários sinónimos em espanhol.


https://www.duolingo.com/profile/Diogenes807513

Econômico, ...consome menos Barato,...custa menos


https://www.duolingo.com/profile/ArturoGami1

Carros, coches e automóveis. O que não são o mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusDeSouza_

No Brasil e em Portugal não usa-se esta palavra "coche" que deve ter origem francesa e está relacionada às "CARRUagens Luxuosas" puxadas por cavalos.

Em Lisboa/Pt, existe o Museu dos Coches - Museu das "Carruagens Luxuosas" que foram utilizadas por ilustres lusitanos até entrarem em desuso.


https://www.duolingo.com/profile/_lelerodriguess

qual a diferença entre coche e auto?


https://www.duolingo.com/profile/SaraZalony2

Acho que a diferença é que "coche" é mais normal que "auto" significam a mesma coisa, auto é mais formal.


https://www.duolingo.com/profile/Regina453304

Económico não é a mesma coisa que barato


https://www.duolingo.com/profile/NeusaNakan

Nao era pra ecrever o que ouviu? E nao traduzir o que ouviu

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.