"The window and the table"
Translation:La ventana y la mesa
11 Comments This discussion is locked.
This app says "e" is used instead of "y" when it is followed by a word that starts with an "i" or "hi"
Desk is "escritorio" Table "mesa" Just like to english speakers they're two different things.
What makes the window and table feminin? Could I have been corect if I said "El ventano y el meso"
There is very little rhyme or reason for why a thing is masculine or feminine. Sometimes it is because of the Latin root. I can only repeat the advice of others and say just memorize them:) For your other question, no. El ventano and el meso are incorrect. HTH.