듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"He loved his wife."

번역:그는 그의 아내를 사랑했습니다.

3년 전

댓글 8개


https://www.duolingo.com/maron21

지금도 사랑해줘!!

2년 전

https://www.duolingo.com/tjdtlfl120

사랑했었다 도 맞잖아요

3년 전

https://www.duolingo.com/jinsun.par1

저도 처음에 틀렸었어요.

3년 전

https://www.duolingo.com/Seososuiy

이 부분 학습하면서 매 과거형 문장마다 같은 의견들이 많네요..

-ed 과거형이라도 이 문장에서 뒤에 다른 문장이 더 없기 때문에 지금도 그가 아내를 사랑하는지 사랑하지 않는지 전혀 모르잖아요.

그래서 '했다'는 과거에 습관적으로 한 일 '했었다'는 과거에는 했지만 지금은 하지 않는 일 이렇게 해석하시면 될 것 같아요

이 외 다른 문장들도 이 문장과 마찬가지로 과거엔 그랬었지만 이제는 아니다 라는 해석이 아니라면 했다/그랬다 이런 형식으로 생각하시면 될 듯 해요

1년 전

https://www.duolingo.com/PARTEN10

~했다 ... 하고 ~했었다.. 뭐가 다르지요 ?

3년 전

https://www.duolingo.com/dang-yunLee

문제에 (했었다). (했다). 일관성이 없네요.

3년 전

https://www.duolingo.com/Lgd5

아내를 배우자라고 사용하도 되지않을까요?

3년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

영어에서 소유격이 중요한가요? 관사, 부정관사 만큼이나 소유격 빼먹었다고 틀릴 때가 많네요

3년 전