1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Unite lo zucchero e l'uovo."

"Unite lo zucchero e l'uovo."

Traduction :Mélangez le sucre et l'œuf.

February 17, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nonono1616

je pense qu'il faudrait le traduire ici par : mélangez le sucre et l'œuf => signalé


https://www.duolingo.com/profile/FrancoisHallac

...par les liens sacrés du mariage ? Plutôt "mélangez" ici effectivement (signalé)


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueD744409

C'est plutôt melangez


https://www.duolingo.com/profile/Mamynelly

En français on dit bien : "mélangez le sucre et l'oeuf"


https://www.duolingo.com/profile/Tristan758576

Mélangez serait plus correct


https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

Toujours pas corrigé (13 mai 2017)


https://www.duolingo.com/profile/Etienne_Combier

C'est corrigé (pour "mélangez...") au 7 juin 2017


https://www.duolingo.com/profile/ZXJpETk9

j'ai écrit lier refusé par DL mais je crois que chez les cuisiniers cela se dit


https://www.duolingo.com/profile/stefano403913

Mescolate lo zucchero e l'uovo


https://www.duolingo.com/profile/Cycloraptor

mescolare:melanger;mêler


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueD744409

Melangez et non pas unissez


https://www.duolingo.com/profile/Ureir

Re-signalé (15/04/2017)


https://www.duolingo.com/profile/FagetNadine

Que je mette unisez où bien melanger c'est faut ??là il faut que l'on m'explique


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte1718

@Nadine, unissez, du verbe unir, est utilisé pour deux personnes, des groupes ou des efforts !


https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

Désolée Nadine mais vous avez écrit - "unisez" : c'est incorrect car il manque un "s" - et "melanger" et là il manque un accent sur le "e" et ce n'est plus l'impératif mais l'indicatif (il aurait fallu écrire "mélangez". Voilà pourquoi c'est faux !


https://www.duolingo.com/profile/Robhel1

Mauvaise traduction. Il faut de plus que DL comprenne que l'on est à la première leçon de la conjugaison des verbes, et nous passons plus de temps à perdre des points à corriger la bonne traduction en français. J'aimerais apprendre l'italien... et que lorsque j'utilise votre proposition, dites moi, un italien(ne) va-t-il me comprendre sans rire? ce commentaire s'applique à tous les exercices des verbes jusqu'à maintenant...

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.