https://www.duolingo.com/profile/ConorHoughton

Hiberno-English

I know it's churlish to complain since Irish duolingo is a wonderful thing and I'm grateful for all the work that's gone into it and it's something that will improve with use, but:

I wish it wouldn't be so hard on Hiberno-English, it rejects "I amn't" for "I'm not" and "guards" for "police" and "be buying" type constructions in the verbal noun section and even, once, "That's a different story altogether" though thankfully that's been fixed.

February 17, 2015

10 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/ellie-bell

I would always use ye for sibh. I would never use you for sibh. Not sure about y'all though is that the american y'all?

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fr224

Southern English and African American English both use y'all, whereas other American dialects use "You guys". I speak pretty much standard American English, but I use y'all (and some other features of Southern English) because my mother used to live in the South. Also, the fact that English doesn't have a universal pronoun for the 2nd person plural kinda bugs me, since most other languages do. If we don't have a "y'all" (or a "ye", in your case), what's the point in having a "we" or a "they"?

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luscinda

I think you have a point about guard, but would you expect them to accept 'ain't', because it's the same thing? There's a difference between accepting feature of standard Hiberno-English that would be used in normal interactions with people you don't know, or in an email to your boss, and accepting slang that is a feature of spoken rather than written English.

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ConorHoughton

Don't mind me, I'm only giving out because it caught me off guard by rejecting "I amn't", which is how I speak and, when trying to translate Irish, it's hard to remember to write more formally, more proper Englishy.

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ellie-bell

It wont accept ye as in what are ye up to. It drives me cracked. Otherwise i love it

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fr224

They don't accept y'all for "sibh".

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luscinda

I should hope not. The English plural form of you is you.

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ConorHoughton

But not the Hiberno-English - it'd seem reasonable for the Irish course to accept Hiberno-English, it often gives the more natural translation! Also, sibh is youse.

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ellie-bell

I have never in my life used you as the plural of you! :)

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fr224

We're talking dialectal here.

February 17, 2015
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.