Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ich würde den Artikel gerne aktualisieren."

Traducción:Me gustaría actualizar el artículo.

Hace 3 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/anylba
anylba
  • 19
  • 13
  • 7

"Yo actualizaria el articulo con gusto" por que no podria ser esta traducción

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vernunftstimme

debería ser correcta, es la traducción literal aunque se diga más frecuentemente me gustaría actualizar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BasilioRuizCobo

¿Cuándo se usa gern y cuándo gerne?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Son intercambiables y no hay diferencia. Yo siempre digo gerne, pero no importa si dices gern o gerne. Te sugiero que cuando escribes un texto coherente es mejor mantener una forma y no cambiarlas en cada frase. Es una cuestión del estilo. Es lo único que tienes que tener en cuenta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BasilioRuizCobo

Danke schön!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndreaRamirez

Alguien me podría explicar, por favor, por qué en algunas oraciones se traducen como: "me gustaría + Verbo en infinitivo (actualizar)" y en otras se traduce como "actualizaría" ???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sayingthanx

@AndreaRamirez: La palabrita "gerne" hace la diferencia (--> "me gustaría...").

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierC.Alk

por el "würde", este acompañado de el verbo en infinitivo convierte el "actualizar" (infinitivo) en actualizaría (würde + verbo)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vernunftstimme

Como dice Sayingthanx, cuando hay un gerne en la oración, como en ich würde den Artikel gerne aktualisieren, literalmente significa yo actualizaría el artículo con gusto. Una manera más común de decir eso es me gustaría actualizar el artículo.

Saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/franasae
franasae
  • 12
  • 10
  • 10
  • 3

tengo este problema con varios de los ejercicios que utilizan würde gerne, y he visto que en algunos pocos ya han aceptado la alternativa "con gusto" pero en la mayoría siguen sin aceptarlos. en este caso: "actualizaría con gusto el artículo" o "con gusto actualizaría el artículo" en general para todas las formas que aceptan "me gustaría" podría ser reemplazado por "con gusto". está mal mi razonamiento?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.LuisaOroisLpez

actualizaría gustosamente el artículo, es frase sinónima de la propuesta. Las dos están bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gustau1
Gustau1
  • 21
  • 9
  • 2
  • 2

El gerne no va siempre detras del würde?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vernunftstimme

Cuando el verbo principal va al final los adverbios van antes que él. Si el verbo principal está en segunda posición, los adverbios van justo después de él. würde no es el verbo ppal sino el auxiliar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Claudiaquba

ok entendido, pero entonces por qué en la oracion "ich würde gern mein Rezept aktualisieren" gern va despues de würde... no entiendo esa parte

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Graciela221258

Me agradaría actualizar el artículo, es correcto??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HugoMartin789969

Actualizaría el articulo encantado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarcoAnton702395

"Yo actualizaría con gusto el artículo" tiene el mismo significado

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

Yo actualizaria con gusto el articulo", deben tomarlo de manera correcta.

Hace 6 meses