Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"The office is on the right."

訳:そのオフィスは右側にあります。

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1010

Officeには日本で言うところの市/区役所、町/村役場、〜省、〜局など公的な場所も含まれるかと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/zaky01

仕事場と職場は英語が違うのですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

日本語でも「仕事場」と言ったら個人のアトリエや書斎なども含みますが、「職場」といえば通勤する会社や工場に限られるというニュアンスの違いがあると思います。

そのようなわけで「職場」も「仕事場」も office と訳せる場合とそうで無い場合がありますが、「仕事場」の方が office から外れるケースが多いかな…とは思います(こういうグレーゾーン上の訳は皆さまからの報告数なども加味して検討しています)。

3年前

https://www.duolingo.com/HMYnO6
HMYnO6
  • 22
  • 159

「その事務所はその右にあります」でもええやろ

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/KazuakiNem

あります が 在ります になっていたら間違いですか?

1年前