Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ce matin, je ne peux pas me lever."

Übersetzung:Heute Morgen kann ich nicht aufstehen.

Vor 3 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/uzetti
uzetti
  • 25
  • 21
  • 10
  • 10

"An diesem Morgen ..." sollte auch gehen!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 23
  • 964

Das hatte ich auch gerade probiert und es galt als falsch. Jetzt habe ich gerade in den Pons Übersetzer geschaut und der übersetzt auch:" an diesem Morgen" mit " ce matin": Werde es jetzt melden 20.10.16

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tattamin
Tattamin
  • 25
  • 21
  • 13
  • 10
  • 4
  • 4
  • 3

Für mich klingt "an diesem Morgen" nach einem speziellen, vorher erwähnten Morgen, von dem erzählt wird, zum Beispiel der Morgen des ersten Schultags, der viele Jahre zurückliegen kann. Das ist doch etwas anderes als "heute Morgen", das sich immer auf den aktuellen Tag bezieht.
Allerdings weiß ich nicht, wie man eben dieses "an diesem/jenem Morgen" auf Französisch ausdrückt, bzw. ob es da wirklich eine Unterscheidung gibt.

Vor 1 Jahr