"Ea vine acasă în vizită."

Traducere:She comes home for a visit.

February 17, 2015

23 de comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/PetrisorAndrei

De ce nu este corect "she comes home in visit"?


https://www.duolingo.com/profile/newaccont

Așa am încercat și eu...


https://www.duolingo.com/profile/Camelia784651

Cred ca traducerea cea mai buna este " Ea vine acasa pentru o vizita". Astept opinia autorilor cursului. Mie imi place nespus de mult acest curs, chiar daca are mici imperfectiuni. Multumesc duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNis12

Intr-adevar, sensul este "ea vine acasa pentru (cu scopul de) a face o vizita", dar in limba romana putem folosi forma scurta "... in vizita", asa cum spunem ca mergem si in alte parti in vizita, in vacanta, in cautare de ceva, in inspectie sau in alte interese de serviciu :) Nu e respectata intotdeauna o regula, mai trebuie sa si sune bine, astfel incat vom spune ca mergem la masa, la tratament, la petrecere sau la... furat :) nu "in masa" etc. Forumul e aproape la fel de important ca si cursul, desi contine mult mai multe imperfectiuni. De fapt, cursul e pentru generarea de reflexe (de aici si multe repetitii), iar forumul e pentru explicatii, pe care insa trebuie sa ni le dam intre noi.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Limba romana este o limba mai bogata in nuante si expresii decat limba engleza. Engleza este seaca si directa insa cu rezonanta cuvintelor. Mintea noastra ne determina sa adaptam engleza la formularea din limba romana, insa rezultatele de multe ori nu sunt cele dorite....


https://www.duolingo.com/profile/MitrutaVul

Sunt fe acord cu Cristian.


https://www.duolingo.com/profile/mihaigrigo781942

Atunci sa fie acceptate "pentru o vizita "si "in vizita"


https://www.duolingo.com/profile/maminutzi

Pentru ca mai sunt si greseli, dar nu prea multe.


https://www.duolingo.com/profile/Lorel110130

De ce nu mi-a acceptat "She comes home for visit" ?


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

She comes for a home visit-traducerea arata ca si aceasta exprimare este corecta!


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

She comes to home in a visit. Traducerea imi arata ca este corect dar duolingo nu accepta. Cu incapatanare acest program nu admite decat varianta lui.


https://www.duolingo.com/profile/iarinnamarie

In visit nu e corect?


https://www.duolingo.com/profile/Elena449709

De ce nu este corect?


https://www.duolingo.com/profile/GugilaIoan

De ce nu este corect: She comes home for visit?


https://www.duolingo.com/profile/GugilaIoan

Da cred ca varianta traducerii in romana corecta este :Ea vine acasa pentru o vizită.


https://www.duolingo.com/profile/GugilaIoan

Eu am tradus corect si nu inteleg de ce nu este corect!


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaZol

She come home for visit


https://www.duolingo.com/profile/Gheorghe496236

De ce nu este bine "at home" ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.