why is "foler" here "touch"?
what about "rører"?is there a difference between them?
You kan use "rører ved" or berører
Føler is touching and sensing what you are touching.
Rører is just just having contact with something.
You can "røre" with a glove on your hand but "føle" would be hard
I thought "føle" is only for feelings?
How does the på fit in here? Do the two together add up to touch, like synes om, or ringer til?
Why does 'rörer ved' not work here :S? And sorry, can't do the o/ here
"vi rører ved dyret" is now an accepted answer.
Rører ved should be correct as well
Is føler på a way to replace rører?
As someone else wrote, Føler is touching in the sense of feeling what you touch.
While rører is just to touch, getting in contact with something.
I didnt get the use of på in the answer?? Can someone explains it please
" at røre ved" is a phrase meaning to touch. "At føle på" must be a similar phrase meaning to feel or to touch.
This lesson is TERRIBLE!!!!
There is no explanation of when verbs use prepositions.
There is no explanation of when verbs are relexive.
There is no explanation of how like in English becomes know in Danish.
Duolingo epic fail.