"The horse eats about ten apples."

Traducere:Calul mănâncă aproximativ zece mere.

February 17, 2015

12 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Cosmin15Mate10

De ce s-a folosit „about” în această propoziție și nu s-a folosit „approximately”?


https://www.duolingo.com/profile/BranaGabri

About inseamna aproximativ bagamias in ea engleza


https://www.duolingo.com/profile/teodora1998

10 = zece de ce nu este acceptat?


https://www.duolingo.com/profile/petreleon

Și mie mi s-a întâmplat asta și mi-am găsit o explicație în acest sens: nu se acceptă pentru că dacă s-ar fi accepta traducerea din engleză în română cu 10, atunci și invers (din română în engleză) tot cu 10


https://www.duolingo.com/profile/TomaIonMihai93

Trebuie cu litere.


https://www.duolingo.com/profile/Corina1404

,,about ''= aproximativ???nu mai înțeleg nimic


https://www.duolingo.com/profile/Vio657391

De ce nu este tradus peste zece mere


https://www.duolingo.com/profile/coralia.lupu

Putea pune și fară aproximativ.. Adica, vreau să zic că ar merge.


https://www.duolingo.com/profile/zinast

calul mananca circa zece mere, nu este correct?


https://www.duolingo.com/profile/maria.cust1

Am scris corect.????!!!!


https://www.duolingo.com/profile/CosteaLuis

Cred ca depinde oarecum de context.. eu apas pe cuvant sa vad ce variante imi da, ca sa nu pierd o viata aiurea

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.